PSVRフリークブログ

PSVRをきっかけにCS機のゲームに戻ってきたなんちゃってゲーマーがPSVRに関する気になる情報やプレイしたレビューなどを発信します。

PSVR The Time Machine トロフィー【The Definition of Insanity】の獲得方法

広告

みなさんこんにちは、ノビです。PSVRしてますか?
私ノビの一押しのゲーム、タイムマシン。 基本的に必要な調査を行えばおおよそのトロフィーは取得できるのですが、トロフィーをコンプリートしようと思うと問題となるトロフィーが一つあります。

f:id:knobiii:20161213215656j:plain

その取り方を簡単に説明したいと思います。

未プレイの方は下記のレビューを見てみてくださいね。

vrreport.hatenadiary.jp

取得方法

まず、フィールド4つを開放してしまった人は、New Gameを選択して新しく始めなければなりません。 このゲームは複数のセーブデータを保存できないので、このトロフィーを取得するのは他のトロフィーをコンプリートして最後にした方が良いでしょう。

新しくゲームを始めたら、3ステージ目、エラスモサウルスとモササウルスがいるステージまで進めます。 そして、ちょっぴり巨大なペンギンたちと戯れたのち、エラスモサウルスの調査を行い、群れから外れたエラスモサウルスまで行きベイトを付ける処まで進めます。 f:id:knobiii:20161213220536j:plain ベイトを付けたエラスモサウルスは深海へと泳いで行き…モササウルスに食べられ首が無くなった状態で浮かんできますね。 その首なしエラスモサウルスに対して、下記のように「DEAD ELASMOSAURUS NECK(死んだエラスモサウルスの首を調査せよ)」との指令が下ります。 f:id:knobiii:20161213220746j:plain ここで!命令をガン無視。首なんか調べずに、もう一回ベイトを付けると…。 f:id:knobiii:20161213220846j:plain 「Please don't bait the carcass. We need it intact for our curent objective.(死体を餌にしないでください。 私たちの現在の目的にはそれをそのまま残す必要があります。)」 と怒られます。はい、ごめんなさい。反省してます。

しかしここで反省も忘れ、更にベイトを付けてモサたんにぱっくんちょさせます。ひたすらぱっくんちょさせます。その度にオペレーターのロブに怒られたり懇願されたり人類滅亡の危機を説かれたりと説得されますが、ひたすらガン無視。非常に心が痛みます。

8回ほどガン無視を決め込むことで、完全にロブを困らせ怒らせて、無事トロフィーを取得できました。

人類の滅亡の危機に対するミッションを行っている最中にロブへのこの仕打ち。正直人としてどうなのって感じですが、心を鬼にして取得してください。

指令無視に対するロブの反応集

ソフトをプレイしている方は自分で聞いて、ぜひ心を痛ませて欲しいところですが、せっかくなんで英語でのセリフと対訳をつけてみました。だいぶ意訳入ってます。

  • Please don't bait the carcass. We need it intact for our curent objective.(死体を餌にしないで。 我々の現在の目的にはそれをそのまま残す必要があります。)

  • The Mosasaurus is cleary disinterested in the carcas. Please stop. (明らかにモササウルスは死体に興味を抱いていないのだから、お願いやめて。)

  • Please perform the required echography scan.(お願いしている超音波スキャンをやってください、ほんと。)

  • May I remind you that while you goof around with this carcas, people back home, your own peaple, are dying?(あなたがこの死体の周りでへまってる間に、人々が、まさに貴方の近しい人々が死んでいっているのを思い出させるにはどうすればいい?)

  • That carcas won't be the only dead meat if the Doctor finds out about this.(ドクターが解析さえすれば、あの死体はただの死んだ肉塊以上の存在になるんだ。)

  • I won't call you selfish but, on second thought, yes I will. Selfish. You're being selfish, Cadet.(こんなことは言いたくないが、こう言わざるを得ない。自分勝手なわがまま野郎だと。そう、まさにわがまま野郎だ、見習い。)

最後、だいぶ意訳が入りましたが、語気としてこんな感じでした。そういわれても仕方ない行いですが。

ではでは、皆さんもぜひぜひコンプリート目指してくださいね。